ConteĂșdo do curso
NOVA ORTOGRAFIA DA LÍNGUA PORTUGUESA
Sobre a aula

Introdução

A lĂ­ngua portuguesa, rica em nuances e expressividade, apresenta um fenĂłmeno fascinante conhecido como homonĂ­mia — isto Ă©, a ocorrĂȘncia de palavras que possuem a mesma forma (grafia ou pronĂșncia), mas significados distintos. Estas palavras, denominadas homĂŽnimas, por vezes geram confusĂŁo e ambiguidades na escrita, principalmente apĂłs as alteraçÔes promovidas pelo Acordo OrtogrĂĄfico de 1990.

Nesta aula, vamos explorar as palavras homĂŽnimas no contexto da nova ortografia, com foco na sua ocorrĂȘncia no portuguĂȘs usado em Angola. Compreender estas ambiguidades Ă© essencial nĂŁo apenas para evitar mal-entendidos na comunicação escrita, mas tambĂ©m para reforçar a competĂȘncia linguĂ­stica dos falantes em contextos formais e acadĂ©micos.

  1. O Que SĂŁo Palavras HomĂŽnimas?

As palavras homĂŽnimas subdividem-se em trĂȘs categorias principais:

Tipo de HomĂŽnima

Definição

Exemplo

HomĂŽnimas HomĂłfonas

Palavras com a mesma pronĂșncia, mas grafia e significado diferentes

“senso” (juĂ­zo) / “censo” (recenseamento)

HomĂŽnimas HomĂłgrafas

Palavras com a mesma grafia, mas pronĂșncia e significado diferentes

“pelo” (substantivo) / “pelo” (preposição)

HomĂŽnimas Perfeitas

Palavras com a mesma grafia e pronĂșncia, mas significados distintos

“manga” (fruto) / “manga” (parte da roupa)

  1. A Nova Ortografia e o Aumento das Ambiguidades

Com a supressĂŁo de acentos diferenciais, algumas palavras tornaram-se homĂŽnimas perfeitas, acentuando o risco de ambiguidade na escrita. A ausĂȘncia de acento impossibilita a distinção imediata entre palavras que antes se diferenciavam graficamente.

🔍 Exemplos Práticos

Antes do Acordo

Depois do Acordo

Significados PossĂ­veis

pĂȘlo

pelo

1. Substantivo: fio de cabelo / 2. Preposição: combinação de “por + o”

pĂĄra

para

1. Verbo parar / 2. Preposição “para”

pĂłlo

polo

1. Local geogrĂĄfico / 2. Tipo de desporto

pĂȘra

pera

1. Fruta / 2. (Forma verbal informal ou erro comum)

A simplificação ortogrĂĄfica requer, portanto, um esforço adicional de contextualização, por parte do leitor e do escritor, para evitar interpretaçÔes dĂșbias.

  1. Ambiguidades na Escrita e na Interpretação

Em contextos formais, como documentos oficiais, textos acadĂ©micos e publicaçÔes jornalĂ­sticas, as ambiguidades causadas por homĂŽnimos podem comprometer a clareza da mensagem. A resolução destas ambigĂŒidades depende frequentemente do contexto linguĂ­stico e semĂąntico.

âœđŸœ Exemplo Angolano de Ambiguidade

“O aluno foi pelo corredor do colĂ©gio.”

Sem um contexto adicional, pode-se interpretar:

  • “foi pelo (substantivo)” = o aluno foi pelo do corredor (absurdo ou incoerente)
  • “foi pelo (preposição: por + o)” = o aluno passou pelo corredor

Apesar da segunda interpretação ser a lĂłgica, a ausĂȘncia do acento torna a leitura menos imediata, especialmente para aprendizes da lĂ­ngua.

  1. SoluçÔes e Estratégias para Evitar Ambiguidades
  1. Utilizar o contexto: A principal ferramenta do leitor e do escritor é o uso da contextualização. As palavras devem estar inseridas em frases que lhes atribuam um significado inequívoco.
  2. ParĂĄfrase: Sempre que houver risco de ambiguidade, pode-se reestruturar a frase.

AmbĂ­guo: “Ele trouxe a manga.” Claro: “Ele trouxe a fruta manga.” / “Ele rasgou a manga da camisa.”

  1. Uso de sinonímia: Optar por sinónimos que não tenham dupla interpretação.
  2. Leitura em voz alta: Por vezes, a leitura oral ajuda a perceber qual Ă© a palavra correcta, com base na entoação e na fluĂȘncia do discurso.
  1. A Realidade do PortuguĂȘs em Angola

Em Angola, onde o portuguĂȘs convive com diversas lĂ­nguas nacionais, a questĂŁo das homĂŽnimas Ă© ainda mais delicada. A influĂȘncia de lĂ­nguas bantu, as variaçÔes regionais e o prĂłprio processo de ensino-aprendizagem da lĂ­ngua tornam fundamental a explicitação de sentidos nas mensagens escritas.

AlĂ©m disso, a crescente digitalização da comunicação — via redes sociais, mensagens instantĂąneas e plataformas de ensino — exige uma escrita mais clara e desambiguada. Por isso, Ă© essencial que o ensino do novo acordo ortogrĂĄfico em Angola considere essas particularidades locais, promovendo uma abordagem contextual e crĂ­tica.

Tabela Resumo – Homînimas com Acento Suprimido

Palavra Antiga

Palavra Atual

HomĂŽnima de

Forma correta de clarificar

pĂȘlo

pelo

preposição “pelo”

“pelo do cĂŁo” ou “por aquele caminho”

pĂĄra

para

preposição “para”

“Ela pĂĄra aqui” → “Ela vai parar”

pĂłlo

polo

polo (desporto/lugar)

“Polo Sul” / “camisa de polo”

pĂȘra

pera

fruta

“Comi uma pera” (com contexto)

ConclusĂŁo

O Acordo OrtogrĂĄfico de 1990, ao simplificar a ortografia do portuguĂȘs, trouxe consigo benefĂ­cios e desafios. Entre os desafios, destacam-se as ambiguidades criadas pela supressĂŁo de acentos diferenciais, que deram origem a homĂŽnimas perfeitas. Em Angola, esse fenĂłmeno linguĂ­stico merece uma atenção pedagĂłgica especial, para que a comunicação escrita se mantenha clara, eficaz e coerente.

Nas próximas aulas, aprofundaremos os impactos pråticos dessas mudanças no dia a dia dos falantes angolanos, com foco em exercícios e estratégias que ajudam a minimizar os efeitos da ambiguidade na produção textual.

Bookmark